Tohle slovní spojení jsem našel na jednom EN blogu o bezpečnosti v Php: “In summary, traveling is a pain in the ass.” Dost mě to rozesmálo, zkusil jsem zadat toto unikátní slovní spojení do Googlu v souvislosti s php. Jak vidno někteří mají o php jasno.
Názor na Php už mám
Práce s časem a hezky česky
Další spot o tom, co jsem zase po sté zapomněl.
Nastavení Locales na češtinu:
SetLocale(LC_ALL, ‘cs_CZ’);
Vytáhnutí čísla z řetězce:
$hodina=substr($hrajeme2[”datum”],8,2);
-druhý parametr je číslo znaku od kterého se počítá (počítá se od leva od nuly), třetí je počet znaků od předchozího (počítá se od jedné)
Vytvoření sekundového otisku z čísel:
$otisk=mktime($hodina,$minuta,$sekunda,$mesic,$den,$rok);
Vytáhnu co to bylo zrovna za den v týdnu slovy:
$denVTydnu=StrToLower(strftime(”%A”, $otisk));
A co takhle exportovat
Poslední dobou se roztrhl pytel s možnostmi importu z Asie. Teda, alespoň to frčí na diskuzních fórech a hodně lidí se o to zajímá. Nikdo se, ale nezajímá o export zboží.
Přitom si myslím, že exportovat zboží nemusí být více těžší než importovat. Navíc výhoda domácího dodavatele je možnost dobré kontroly kvality zboží a plynulé průběžné dodávky. Za humny jsem náhodou nalezl výrobce zajímavého zboží(neřeknu dokud to nebude jisté) a tak zkusím drobný zásilkový export po Evropě. Původně jsem chtěl prodávat celosvětově, ale kvůli clu tuto varinatu vzdávám, přece jenom jsem pohodlný. I tak bude dost starostí s jazykovými verzemi a cizojazyčnou podporou.
Prodávat po Evropě se mi zdá perspektivnější než se s konkurencí handrkovat na českém písečku. Zvláště, když se dá využít výhod plynoucích z účasti v Evropské unii. Pro srovnání uvádím počet obyvatel evropských států, které jsou přibližně stejně velké a větší než ČR.
| Německo | 82 500 000 |
| Francie | 59 300 000 |
| Velká Británie | 58 930 000 |
| Itálie | 56 310 000 |
| Španělsko | 42 720 000 |
| Polsko | 38 300 000 |
| Nizozemsko | 16 260 000 |
| Řecko | 10 940 000 |
| Portugalsko | 10 360 000 |
| Belgie | 10 310 000 |
| Česko | 10 210 000 |
| Maďarsko | 10 150 000 |
Je to přes 300 milionu lidí oproti 10 milionům v ČR. To je dostatečně velký trh. Myslím si, že na takto velkém trhu (Polsko a větší) na získání stejného počtu prodejů jako v ČR musí být méně náročné.Trochu teorie:
V ČR(10 mil. lidí) mám obchod a prodám jenom jeden balík zboží denně (looser). Při vytvoření více jazykových verzí eshopu (jsem opět looser) a při zachování pravděpodobnosti stejného vývoje najednou mám 30 prodejů denně (300mil. lidí).
Zní to pěkně a je na čase přestat krafat a zkusit to. Velice přivítám Vaše zkušensoti se zásilkovým prodejem po Evropě, pokud někdo máte.
Aktualizace: když už jsme u toho exportu a studujeme angličtinu, co si na to téma přečíst něco na CNN:Buďte globální
Filrování groupovaných dat
Stále zapomínám na klauzuli pro filtrování groupovaných dat a tak si to radši sem napíšu
Mám tabulku (cislo,datum,datum2,specifikace) a potřebuji ji profiltrovat na duplicitní záznamy. Rozhodující identifikace duplicity v mém případě je (cislo,datum). Při groupování je potřeba použít having místo obvyklého where.
Výsledný dotaz:
SELECT cislo, COUNT(cislo) AS pocet FROM tabulka GROUP BY cislo,datum HAVING count(cislo)>1
Angličtina mi brzdí business
Fandor se pěkně rozepsal o způsobech jak si nabušit angličtinu do hlavy. S problémem nekomfortní angličtiny se setkávám poslední půlrok čím dál tím více. Občas to jde hůře (aneb jak získat zelenou kartu) a někdy lépe (rozhovory s Anutkou z Mediaplazza na téma jak zvýšit zisk). Angličtinu jsem se nikdy neučil, kromě mého jedno-semestrového pokusu studia na vysoké škole (kde jsem naučil akorát výslovnost “i have”). Takže umím akorát to, co mám načtené (manuály k autu a programování) a odposlouchané (filmy). Kolegové z toho mají celkem srandu, říkají že mluvím “čengliš”. K obyčejnému čtení textu nebo jednoduchému hovoru (za kolik to naprogramuji) to stačí.
Hlavní problém komfortní znalosti angličtiny popisuje Fandor takto:“Komfortním užíváním angličtiny myslím situaci, kdy používáte angličtinu na takové úrovni, že vás to neobtěžuje”. A v tom je problém, mě to obtěžuje, při komunikaci nedokážu myslet v angličtině, ale myslím v češtině (”Musel jsem u toho moc přemýšlet a soustředil jsem se víc na angličtinu než na samotné sdělení”). Díky zajímavému článku jsem se rozhodl, že zkusím někam při nejbližší příležitosti vycestovat.
Taky Vás brzdí neschopnost myslet v angličtině?